Of Cynewulf, greatest of the
Anglo-Saxon poets, excepting only the unknown author of Beowulf, we
know very little. Indeed, it was not till 1840, more than a thousand years
after his death, that even his name became known. Though he is the only one of
our early poets who signed his works, the name was never plainly written, but
woven into the verses in the form of secret runes, suggesting a modern charade,
but more difficult of interpretation until one has found the key to the poet's
signature.
The
only signed poems of Cynewulf are The
Christ, Juliana, The Fates of the Apostles,
andElene. Unsigned poems attributed to him or his school are Andreas, the Phoenix, the
Dream of the Rood, the
Descent into Hell, Guthlac, the Wanderer,
and some of the Riddles.
The last are simply literary conundrums in which some well-known object, like
the bow or drinking horn, is described in poetic language, and the hearer must
guess the name. Some of them, like "The Swan"and "The
Storm Spirit," are unusually beautiful.
Of
all these works the most characteristic is undoubtedly The
Christ, a didactic poem in three parts: the
first celebrating the Nativity; the second, the Ascension; and the third,
"Doomsday," telling the torments of the wicked and the unending joy
of the redeemed. Cynewulf takes his subject-matter partly from the Church
liturgy, but more largely from the homilies of Gregory the Great. The whole is
well woven together, and contains some hymns of great beauty and many passages
of intense dramatic force. Throughout the poem a deep love for Christ and a
reverence for the Virgin Mary are manifest. More than any other poem in any
language, The Christ reflects
the spirit of early Latin Christianity.
Here
is a fragment comparing life to a sea voyage,--a comparison which occurs sooner
or later to every thoughtful person, and which finds perfect expression in
Tennyson's "Crossing the Bar."
Now
'tis most like as if we fare in ships
On
the ocean flood, over the water cold,
Driving
our vessels through the spacious seas
With
horses of the deep. A perilous way is this
Of
boundless waves, and there are stormy seas
On
which we toss here in this (reeling) world
O'er
the deep paths. Ours was a sorry plight
Until
at last we sailed unto the land,
Over
the troubled main. Help came to us
That
brought us to the haven of salvation,
God's
Spirit-Son, and granted grace to us
That
we might know e'en from the vessel's deck
Where
we must bind with anchorage secure
Our
ocean steeds, old stallions of the waves.
In
the two epic poems of Andreas and Elene Cynewulf
(if he be the author) reaches the very summit of his poetical art. Andreas, an unsigned poem, records the story of St.
Andrew, who crosses the sea to rescue his comrade St. Matthew from the
cannibals. A young ship-master who sails the boat turns out to be Christ in
disguise, Matthew is set free, and the savages are converted by a miracle. It
is a spirited poem, full of rush and incident, and the descriptions of the sea
are the best in Anglo-Saxon poetry.
Elene has
for its subject-matter the finding of the true cross. It tells of Constantine's
vision of the Rood, on the eve of battle. After his victory under the new
emblem he sends his mother Helena (Elene) to Jerusalem in search of the
original cross and the nails. The poem, which is of very uneven quality, might
properly be put at the end of Cynewulf's works. He adds to the poem a personal
note, signing his name in runes; and, if we accept the wonderful "Vision
of the Rood" as Cynewulf's work, we learn how he found the cross at
last in his own heart. There is a suggestion here of the future Sir Launfal and
the search for the Holy Grail.
DECLINE
OF NORTHUMBRIAN LITERATURE
The same northern energy which had built up
learning and literature so rapidly in Northumbria was instrumental in pulling
it down again. Toward the end of the century in which Cynewulf lived, the Danes
swept down on the English coasts and overwhelmed Northumbria. Monasteries and
schools were destroyed; scholars and teachers alike were put to the sword, and
libraries that had been gathered leaf by leaf with the toil of centuries were
scattered to the four winds. So all true Northumbrian literature perished, with
the exception of a few fragments, and that which we now possess] is largely a
translation in the dialect of the West Saxons. This translation was made by
Alfred's scholars, after he had driven back the Danes in an effort to preserve
the ideals and the civilization that had been so hardly won. With the conquest
of Northumbria ends the poetic period of Anglo-Saxon literature. With Alfred the Great of Wessex our prose literature
makes a beginning.
No comments:
Post a Comment